土手です(^o^)ノ
んまぁとにかくよくしゃべる外国人の方が来られました(゜-゜ )
やばい・・・最近英語で接客してないから自身が無い・・・
そう身構えながら対応させて頂きましたが・・・
とにかくよく話す方々なので聞き取るのに少し苦労しましたが
なにを伝えようとしているのか、なにを聞きたいのか
初めての白浜旅行なので少しでも「白浜を選んで良かった」と思って頂けるよう
一緒に一日のプランニングをしました(●^o^●)
外国人の方と話す時に一番楽しいのが
日本語の言い方を伝える時と
それをお客様の母国語ではなんと言うか?を聞く時です♪
英語圏の方でも
翻訳で出てくるような言葉ではなく
日常会話を言って下さるのでとても勉強になります。
みなさん、「ありがとうございます」の「す」が
中々発音が難しかったらしく
「ありがとうございまし」に何度も言ってしまってるのも
なんだか可愛かったです(笑)
今日はひとつ勉強になる言葉をいただきました!(^o^)ノ
「多謝(ドーチェ)」
香港語で「ありがとうございます」という意味で
調べると、
香港の「ありがとうございます」は2種類あるらしく・・・
例えば
物とかお金など 誰かに何かをいただいた時、
自分のために何かしてもらった時、
何かお世話になった時。
この時は「多謝(ドーチェ)」
もう一つは日本語の謝罪の意味を含まない時の「すみません」を使う時。
これは「唔該(ンーゴーイ)」
この意味を知った時に
少しでもお役に立てたんだなぁと思い
とっても嬉しくなりました(*^-^*)
絶対にまた3人で来ます!!!と何度も言ってくださり、
お見送りの時に何度もドーチェドーチェ言ってしまいました(笑)
言葉は違うけど、こんな出来事があるから接客業は楽しいですね♪